
Sự kiện Phát xuất hiện châu Mỹ là việc khiếu nại lịch sử dân tộc được khắc ghi vì chưng thời gian đoàn thám hiểm bởi Christopher Columbus đứng vị trí số 1 vẫn bịa chân cho tới châu Mỹ vào trong ngày 12 mon 10 năm 1492. Theo mệnh lệnh của vua Fernando và phái đẹp vương vãi Isabel xứ Castilla và Aragón, đoàn thám hiểm vẫn xuất phát điểm từ cảng Palos xứ Andalucía 2 mon 9 ngày trước cơ. Sau Khi băng qua biển cả Đại Tây Dương, đoàn thám hiểm vẫn bịa chân cho tới một quần đảo của châu lục châu Mỹ, hòn đảo Guanahani nằm trong quần hòn đảo Bahamas, tuy nhiên lại thiếu sót tưởng là chặn Độ. Đây là một trong những trong mỗi sự khiếu nại cần thiết nhất vô lịch sử dân tộc quả đât, là việc xúc tiếp đằm thắm nhị toàn cầu vốn liếng cải tiến và phát triển tách biệt nhau Tính từ lúc buổi rạng đông của loại người.
Nhiều năm tiếp theo những chuyến du ngoạn của Colombo, người châu Âu chính thức quan sát rằng điểm này sẽ không tiếp liền với mảnh đất nền của họ; và không phải như tình huống của chặn Độ, đó là một châu lục trọn vẹn không giống. Do cơ, Tính từ lúc năm 1507, người tao vẫn gọi thương hiệu châu lục này là America. Trong những thế kỷ tiếp theo sau cơ, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Vương Quốc Anh, Pháp, cũng như các cường quốc châu Âu không giống, vẫn rời khỏi mức độ tuyên chiến đối đầu và cạnh tranh nhằm tìm hiểu, đoạt được và thực dân hóa châu Mỹ. kể từ cơ dẫn tới sự tạo hình của không ít dân tộc bản địa, nhiều nền văn hóa truyền thống và vương quốc mới nhất.
Bạn đang xem: người đầu tiên tìm ra châu mỹ là ai
Cho đến giờ vẫn còn tồn tại nhiều bàn bạc xung xung quanh việc dùng kể từ "khám phá" hoặc "phát hiện" nhằm nói đến việc chuyến du ngoạn của Colombo; nhiều học tập fake nhận định rằng cụm kể từ này nên làm giành riêng cho những người dân trước tiên bịa chân lên lục địa này từ thời điểm cách đây khoảng chừng 14.000 năm, hoặc không nhiều rời khỏi là mang đến những người dân Viking đại diện thay mặt mang đến văn minh Châu Âu khi tới Châu Mỹ vô thế kỷ loại 10.
Bài ghi chép này tiếp tục chỉ chú ý vô sự khiếu nại "khám đập rời khỏi Châu Mỹ", bao hàm ý nghĩa sâu sắc một vừa hai phải là một trong những chuỗi những chuyến hành trình dài tuy nhiên người Tây Ban Nha vẫn tiến hành nhằm tiếp cận châu Mỹ, một vừa hai phải là việc uỷ thác mẻ trong số những nền văn hóa truyền thống xẩy ra nằm trong thời đặc điểm đó, không giống với quy trình lịch sử dân tộc ra mắt tiếp sau tiếp sau đó là sự những vương vãi triều châu Âu đoạt được châu Mỹ. Chính sự bắt gặp trong số những nhị nền văn minh này vẫn tạo nên những tác động thâm thúy tới cả nhị toàn cầu.
Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]
Một vài ba năm vừa qua Khi Cô-lôm-bô lần rời khỏi châu Mỹ, người Bồ Đào Nha vẫn tiến hành nhiều chuyến du ngoạn cho tới chặn Độ dọc từ bờ biển cả Châu Phi và xuyên qua chuyện chặn Độ Dương theo phía kể từ tây thanh lịch Đông. Những chuyến du ngoạn này vẫn khiến cho những ngôi nhà thám hiểm châu Âu không giống nhận định rằng chúng ta rất có thể tiếp cận điểm Đông Á nếu di chuyển vòng vì chưng đường thủy thanh lịch phía tây. Cristoforo Colombo bảo đảm an toàn fake thuyết rằng 2 lần bán kính của Trái Đất đầy đủ cộc nhằm người tao rất có thể chuồn thuyền kể từ châu Âu thanh lịch châu Á theo phía tây. Năm 1492 ông vẫn giành được sự cỗ vũ và bảo trợ tài chủ yếu kể từ vua và phái đẹp vương vãi xứ Castilla và Aragon của Tây Ban Nha, nhằm tiến hành một chuyến thám hiểm vẫn vô tình trả ông cho tới bờ biển cả châu Mỹ.
Bên cạnh tìm hiểu của Cô-lôm-bô, lúc này tất cả chúng ta đã và đang nhìn thấy nhiều dẫn chứng về những côn trùng contact xuyên Đại Tây Dương từ xưa thời Cô-lôm-bô. hầu hết di chỉ khảo cổ vẫn chứng tỏ người Viking cổ đang đi tới tấp tểnh cư ở Terranova trước lúc xuất hiện Cô-lôm-bô ở châu lục này, tuy nhiên những khu vực tấp tểnh cư này tiếp sau đó đã trở nên bỏ phí và cũng ko nhằm lại nhiều tác dụng cho tới cuộc sống của những người dân phiên bản địa. Hình như cũng đều có một trong những những đồ vật và vết tích mối cung cấp ren đã cho chúng ta thấy nhiều group người Mã Lai-Polynesia đã từng đi thuyền cho tới bờ biển cả Nam Mỹ trước thời Cô-lôm-bô. Tuy nhiên, cả nhị group người này đều ko nhằm lại một tác dụng nào là đáng chú ý và lâu lâu năm, bởi này cũng ko thể xem là một sự tìm hiểu một nền văn minh mới nhất bởi một nền văn minh không giống tiến hành được.
Bốn chuyến du ngoạn của Colombo[sửa | sửa mã nguồn]

Kể kể từ chuyến du ngoạn loại nhị, người Tây Ban Nha vẫn tuy vậy song tổ chức sinh hoạt thám hiểm và đoạt được vì chưng vũ trang. Trong vòng hai mươi năm Tính từ lúc năm 1499 cho tới năm 1519, là thời gian đoàn thuyền của Fernando de Magallanes xuất hiện tại, hoàng tộc Tây Ban Nha cùng theo với những đoàn thuyền cá nhân không giống vẫn tiến hành những chuyến "thám hiểm và giải cứu", "hành trình nhỏ" hoặc là "hành trình kể từ Andalusia", và dần dần đánh tan vị thế duy nhất của Colombo. Chuyến hành trình dài trước tiên vô số này còn có sự nhập cuộc của Amerigo Vespucci; ông được xem là người châu Âu trước tiên nhận định rằng Colombo dường như không tiếp cận châu Á tuy nhiên là một trong những châu lục mới nhất trước đó chưa từng được châu Âu biết cho tới. Chính thương hiệu của ông đang được lấy để tại vị thương hiệu mang đến châu Mỹ (America).
Chuyến tiên phong tiên[sửa | sửa mã nguồn]
- Các tàu La Niña, La Pinta và La Santa María
-
Một xài phiên bản ko đúng mực của tàu La Niña
-
Một xài phiên bản ko đúng mực của tàu La Pinta
-
Một xài phiên bản ko đúng mực của tàu La Santa María
Hoàng gia Tây Ban Nha, rõ ràng là nương nương Isabel I xứ Castilla, vẫn đưa ra quyết định tương hỗ mang đến Cristoforo Colombo vô chuyến hành trình dài vượt lên trên Đại Tây Dương thanh lịch châu Á. Ngày 17 tháng bốn năm 1492, Colombo đã ký kết kết Thỏa ước Santa Fe với hoàng tộc, vô cơ phong tước đoạt Đô đốc, Thống sứ, Tổng trấn mang đến Colombo nhằm ông với danh nghĩa tiến hành chuyến hành trình dài cho tới chặn Độ. Hoàng gia sẽ không còn tương hỗ về mặt mày tài chủ yếu mang đến chuyến du ngoạn này, tuy nhiên bám theo thỏa ước, ông sẽ tiến hành tích lại 10% tổng số của nả bản thân tìm kiếm ra. Hình như nhị mặt mày còn thỏa thuận hàng loạt những đưa ra quyết định không giống sẽ tạo ĐK mang đến Colombo sẵn sàng mang đến chuyến du ngoạn này. Trong số cơ với cùng 1 đưa ra quyết định gửi mang đến xã Palos de la Frontera nhằm trừng trị một trong những người dân thường trực.

Ngày 23 mon 5 năm 1492, bên trên cổng nhà thời thánh San Jorge (Thánh George) của xã Palos de Frontera, xuất hiện của Cristoforo Colombo, thân phụ Juan Pérez và những ngôi nhà chức vụ khu vực, người dân xã đang được thông tin về Sắc mệnh lệnh Hoàng gia về đòi hỏi một trong những người dân vô xã nên sẵn sàng 2 thuyền khơi với không thiếu vũ trang và thực phẩm bám theo chỉ huy của Colombo.
Sắc mệnh lệnh Hoàng gia
YÊU CẦU MỘT SỐ NGƯỜI DÂN LÀNG PALOS PHẢI GIAO NỘP CHO CRISTOFORO COLOMBO HAI THUYỀN BUỒM
Granada, 30 tháng bốn năm 1492.
Các người nên hiểu được, vì thế một trong những tội ác tuy nhiên những ngươi vẫn phạm phải với triều đình, vậy nên Hội đồng hoàng tộc vẫn đưa ra quyết định trị những người dân nên đáp ứng trong tầm nhị mon và uỷ thác nộp nhị thuyền khơi với chuẩn bị vũ trang không thiếu, phí tổn trọn vẹn bởi những người dân chịu đựng, bất kể thời hạn và vị trí được đòi hỏi. Và lúc này, triều đình tiếp tục cử ông Cristoforo Colombo thực hiện thuyền trưởng của tía thuyền khơi với chuẩn bị nhằm thám hiểm một trong những vùng ở biển cả Đại Tây Dương bám theo như công ty ông hỗ trợ mang đến triều đình. Triều đình ước muốn ông Colombo sẽn mang bám theo nhị thuyền khơi tuy nhiên những người dân vẫn sẵn sàng...
Những người dân được nói tới vô sắc mệnh lệnh vẫn trả lời:
... rằng chúng ta sẵn sàng hoàn thành xong toàn bộ những việc làm tuy nhiên Hoàng gia đòi hỏi...
— Phần cuối sắc mệnh lệnh hoàng tộc.[1]
Tuy nhiên những người dân thủy thủ vô vùng lại ko nên tuân bám theo sắc mệnh lệnh này, và chúng ta cũng không thích nhập cuộc đoàn thám hiểm của một người ko hề quen thuộc biết. Và dù rằng chúng ta với tin cẩn Colombo hay là không, những người dân dân Palos cũng sẽ không còn lúc nào nghe bám theo viên Đô đốc người Ý nếu như không tồn tại một thủy thủ với đáng tin tưởng ở khu vực chuồn nằm trong. Trước sự phản đối của những người dân và thủy thủ ở trên đây, Colombo vẫn nên nhờ cho tới một sắc mệnh lệnh không giống vô cơ được cho phép ông tuyển chọn thủy thủ kể từ những tù nhân vô vùng. Dù vậy, ở đầu cuối ông ko nên dùng cho tới phương án này.
Đồng thời ông cũng dùng một sắc mệnh lệnh không giống giành riêng cho những xã ven bờ biển ở Andalusia:
Xem thêm: Kèo tỷ số chính xác là gì? Bắt kèo tỷ số thế nào cho chuẩn?
...những TP. Hồ Chí Minh, xã mạc và vị trí dọc bờ biển cả ở Andalusia rưa rứa ở vô quốc gia của Hoàng gia (...) những người dân đều hiểu được Hoàng gia vẫn cử Cristoforo Colombo lấy tía thuyền khơi nhằm tiếp cận một trong những điểm trên biển khơi Đại Tây Dương bên dưới chức vụ thuyền trưởng (...) vì thế Hoàng gia đòi hỏi toàn bộ và từng đứa ở những khu vực và cơ quan ban ngành nên đáp ứng nhu cầu những đòi hỏi của Cristoforo Colombo...
Colombo vẫn trưng dụng nhị thuyền ở Moguer trước sự việc tận mắt chứng kiến của công tố viên người khu vực và trải qua một sắc mệnh lệnh đòi hỏi xã Moguer nên đáp ứng nhu cầu đòi hỏi bên trên [2]; song bao nhiêu chiến thuyền này sau này cũng ko được lấy rời khỏi dùng. Lúc này ông vẫn ko tiếp nhận đầy đủ thuyền viên quan trọng mang đến chuyến hành trình dài của tôi.
Trong yếu tố hoàn cảnh cơ, nhờ với sự giúp sức của những Tu sĩ Dòng Phan Sinh của tu viện La Rábida và của một thủy thủ cao tuổi tác được kính trọng vô vùng, Colombo vẫn nghe biết Martín Alonso Pinzón,[3] một ngôi nhà tàu và thủ lĩnh người khu vực, với của nả và đáng tin tưởng đã có được dựa vào nhiều năm dạt dẹo bên trên từng những biển cả Đại Tây Dương và Địa Trung Hải. Cạnh cạnh những điều khích lệ và tác động đã có được kể từ những người dân chúng ta này, Colombo rất có thể còn thuyết phục những đồng đội ngôi nhà Pinzón Khi khuyến cáo với Martín Alonso:
Thưa ngài Martín Alonso Pinzon, hãy chuồn với tôi vô chuyến hành trình dài này, và nếu như tất cả chúng ta cho tới đích và Chúa trời mang đến tất cả chúng ta được nhìn thấy miền khu đất mới nhất, tôi van nài hứa trước Hoàng gia rằng tôi tiếp tục share (của cải - người dịch) với ngài như với cùng 1 người đồng đội.
Kể kể từ cơ, Martín Alonso đã trải rất là bản thân nhằm cỗ vũ mang đến Colombo. Ông vẫn góp phần 50% triệu [[[maravedí]]] kể từ ngân khố riêng rẽ của tôi, tương tự một trong những phần tía tổng ngân sách vì chưng chi phí mặt mày của chuyến du ngoạn.[4][5]
và hoạt động những đồng đội trai của tôi là Francisco và Vicente, cũng như các Anh em ngôi nhà Niño, một mái ấm gia đình thủy thủ có tiếng không giống vô ở Moguer. Hai mái ấm gia đình đã hỗ trợ Colombo khích lệ và lần số thủy thủ quan trọng mang đến chuyến du ngoạn kể từ Palos, Moguer, Huelva và những điểm không giống phụ cận vô vùng.[6][7] và thậm chí còn kể từ những vùng không giống ở ngoài Andalusia.
Nhờ với những đồng đội ngôi nhà Pinzón và ngôi nhà Niño đứng rời khỏi thực hiện thủ lĩnh, những thủy thủ lưu vực sông Tinto-Odiel vẫn sẵn sàng nguy hiểm nhập cuộc chuyến hành trình dài.[8][9]
Sau Khi vẫn sẵn sàng kết thúc, ngày 3 mon 8 năm 1492, đoàn thuyền của Colombo xuất phát kể từ Cảng Palos, bao hàm tía thuyền khơi Pinta, Niña và thuyền khơi rộng lớn Santa María. Hai tàu La Pinta và La Niña là vì đồng đội ngôi nhà Pinzón lựa chọn và được hội đồng (làng) Palos chi trả theo như đúng như đòi hỏi của đưa ra quyết định hoàng tộc vẫn nhắc cho tới phía trên.[10] Đoàn thuyền với tổng số khoảng chừng 90 người. Đoàn thuyền dong buồm về phía quần hòn đảo Canarias. Tại trên đây Colombo đang đi tới thăm hỏi Beatriz xứ Bobadilla và Ulloa, chúa hòn đảo La Gomera. Sau cơ ông nên ngừng ở hòn đảo Gran Canaria nhằm sửa bánh lái và buồm của tàu La Pinta. Sửa tàu đoạn, ông rời khỏi mệnh lệnh mang đến đoàn thuyền kế tiếp hành trình dài xuyên Đại Tây Dương vào trong ngày 6 mon 9.
Đặt chân cho tới châu Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]
Chuyến hành trình dài trước tiên ko hề dễ dàng và đơn giản. Thậm chí những thủy thủ vẫn rất nhiều lần thủ đoạn nổi loàn, vẫn nhanh gọn lẹ được dàn xếp ổn định nhờ tài giỏi điều khiển của Martín Alonso Pinzón. Đúng vô thời gian Khi toàn bộ những đo lường và dự liệu của Colombo có vẻ như đã chệch phía, thì ông nghe thấy một thủy thủ hét lên «Đất liền! Đất liền!» kể từ phía tàu La Pinta. Lúc này đó là 2 tiếng đồng hồ sáng sủa ngày [[12 mon 10
Trong nhật ký của tôi, Colombo vẫn tóm lược lại thời gian đoàn thuyền cập bờ quần đảo Guanahaní như sau:
Thứ năm ngày 11 mon 10: Vào khi nhị giờ sau nửa tối, lục địa xuất hiện và cơ hội Cửa Hàng chúng tôi khoảng chừng nhị hải lý. Các thủy thủ ngay lập tức căng buồm lên và triệu tập ở cột buồm chủ yếu và đợi cho tới sáng sủa hôm loại sáu. Đoàn thuyền tiếp cận một quần đảo của những người Lucayos mang tên là Guanahaní vô giờ Anh-điêng. Sau cơ xuất hiện tại nhiều đứa ở truồng, và tiếp sau đó đô đốc lãnh đạo lên một cái thuyền nhỏ với chuẩn bị vũ trang, cùng theo với Martín Alonso Pinzón và em trai Vicente Yáñez là thuyền trưởng tàu Niña, tăng trưởng bờ. Đô đốc lấy cờ ở trong phòng vua rời khỏi và những thuyền trưởng lấy 2 lá cờ Chữ Thập Lam tuy nhiên Đô đốc vẫn đem bám theo trong cả chuyến hành trình dài thực hiện cờ hiệu; nhị cờ đem nhị vần âm F (đại diện mang đến thương hiệu vua Fernando) và Y (đại diện mang đến thương hiệu nữ vương Isabel), bên trên đầu từng vần âm với cùng 1 vương vãi miện, và đứng ở đằm thắm là một trong những cây thập tự động. Trên hòn đảo với cây cực kỳ xanh xao và thật nhiều nước và trái cây nhiều loại không giống nhau. Đô đốc gọi nhị thuyền trưởng cho tới và gọi số còn sót lại tăng trưởng bờ, và gọi Rodrigo de Escobedo, công triệu chứng viên của toàn cỗ hạm group, và gọi Rodrigo Sánchez de Segovia, và bảo chúng ta ghi nhận rằng ngài, trước mặt mày người xem, thay cho mặt mày Đức vua và Nữ hoàng người chủ của ngài, tóm quyền chiếm hữu quần đảo này. […] Sau cơ với khá nhiều người dân hòn đảo xuất hiện tại.
Người Taíno vốn liếng sinh sinh sống bên trên quần đảo này. Trích đoạn phía trên là tình huống trước tiên tuy nhiên người châu Âu dùng cụm kể từ «anh-điêng» nhằm chỉ xã hội dân sinh sống phiên bản địa châu Mỹ trình bày cộng đồng. Cách gọi này xuất phát điểm từ sai lầm không mong muốn của những người châu Âu nhận định rằng hòn đảo Guanahaní nằm ở vị trí phía đông đúc của châu lục châu Á và chúng ta vẫn bịa chân cho tới chặn Độ. Trong hải trình của tôi, Colombo vẫn mô tả lại tuyệt vời lần thứ nhất của ông so với người thổ dân bên trên hòn đảo như sau:
Thứ 5, ngày 11 mon 10: Sau đó là điều của Đô đốc, với ghi lại vô cuốn sách về chuyến du ngoạn trước tiên của ông và về trị xuất hiện những người dân Anh-điêng này. «Tôi –ông nói-, vì thế chúng ta vẫn cực kỳ đằm thắm thiện với tất cả chúng ta, vì thế tôi hiểu được chúng ta là kẻ chất lượng tốt và chúng ta nên học hỏi và giao lưu và gửi thanh lịch Đức tin cẩn của tất cả chúng ta vì chưng thương yêu chứ không hề vì chưng vũ lực, tôi vẫn mang đến vài ba người vô số chúng ta một trong những nón nhiều màu sắc và một trong những phân tử thủy tinh nghịch nhằm treo vô cổ, và một trong những loại không giống không tồn tại nhiều độ quý hiếm, và chúng ta vẫn cực kỳ mừng rỡ và Cửa Hàng chúng tôi thấy tuyệt vời lắm. Họ tiếp sau đó vẫn tập bơi cho tới khu vực thuyền của Cửa Hàng chúng tôi, và đem bám theo vẹt, sợi bông cuốn trở nên trái khoáy bóng, và lao, và thật nhiều loại không giống nữa nhằm trao thay đổi với Cửa Hàng chúng tôi lấy những gì chúng ta đang được tặng, như nón và chuông. Cuối nằm trong người xem đều thấy rằng chúng ta cực kỳ với thiện chí. Nhưng tôi cho là nhìn bao quát chúng ta cực kỳ túng thiếu. Họ ăn ở trần truồng như Khi mới nhất sơ sinh, và bao gồm phụ phái đẹp cũng vậy, tuy vậy tôi chỉ thấy độc nhất một cô nàng. Và toàn bộ những người dân tôi bắt gặp đều còn trẻ con, không tồn tại ai tuy nhiên tôi thấy là với quá tía mươi tuổi: cực kỳ khỏe khoắn, với khung hình cực kỳ đẹp mắt và mặt mày cực kỳ ưa nhìn: làn tóc dày như lông đuôi ngựa, và ngắn: tóc hạn chế cộc bên trên lông ngươi, trừ một nhúm tóc ở phía sau thì chúng ta nuôi lâu năm ko lúc nào hạn chế. Người chúng ta với tô black color, domain authority chúng ta như thể màu sắc domain authority người dân hòn đảo Canarias, ko đen sì cũng ko Trắng, chúng ta còn tô white color, nhiều màu sắc, với người vẽ lên trên bề mặt, vẽ lên toàn bộ cơ thể, vẽ ở từng đôi mắt, vẽ ở từng mũi. Họ không tồn tại vũ trang và cũng ko biết này đó là gì, vì thế tôi mang đến chúng ta coi thanh lần và chúng ta núm vô tay và bị hạn chế tay tuy nhiên ko nhằm ý. Họ không tồn tại sắt: bao nhiêu thanh lao của mình đơn thuần que mộc không tồn tại đầu vì chưng Fe, và một trong những loại với đầu vì chưng răng cá hoặc những vật không giống.
Người Taíno với cùng 1 xã hội nông nghiệp khá tiến thủ cỗ, đa phần tùy theo canh tác những loại cây ngô, sắn và bông, lân cận những cây cối cần thiết khác ví như lạc, ớt, dứa, khoai bác sĩ và cây dung dịch lá. Chính Colombo vẫn kể lại vô nhật ký của tôi rằng người dân ở trên đây trồng túng thiếu và bông và với ngôi nhà và nông trại tràn bóng mát.[11]

Người thổ dân Taíno và người Tây Ban Nha vẫn trao thay đổi những sản phẩm vô tự do, tuy nhiên người dân ở trên đây ko chiếm hữu vàng, loại tuy nhiên người Tây Ban Nha đang được lần lần. Ngày ngày tiếp theo Colombo ghi lại vô nhật ký rằng:
Thứ bảy, ngày 13 mon 10: Trong Khi tôi đang được nỗ lực lần hiểu coi ở trên đây với vàng hay là không, thì tôi thấy một trong những người vô số chúng ta với treo một loại xuyên qua chuyện lỗ mũi. Theo như cơ hội chúng ta rời khỏi lốt thì tôi hiểu rằng trở về phía phái mạnh hoặc là đi tàu cho tới phía phái mạnh quần đảo sẽ có được một ông vua với khá nhiều bình to tát đựng vàng, và ông tao với thật nhiều vàng.
Tuy nhiên, tuy vậy người Taíno và người Tây Ban Nha với quan hệ rất tuyệt, Colombo vẫn nghĩ về cho tới việc biến đổi người dân Guanahaní trở nên nô lệ:
Chủ nhật, ngày 14 mon 10: tao rất có thể bắt toàn bộ cho tới Castilla (Tây Ban Nha) hoặc lưu giữ chúng ta bên trên hòn đảo thực hiện tù nhân; với năm mươi người là đầy đủ nhằm khuất phục chúng ta và bắt chúng ta làm những gì tùy mến.
Xem thêm: bạn là ai trong 9 trụ cột
Hải trình của Colombo tiếp sau đó kế tiếp cho tới hòn đảo Cuba, điểm ông gọi là bám theo thánh Juana và tiếp sau đó tiếp cận hòn đảo La Española. Ngày 25 mon 12 tàu Santa María bị giắt cạn và ông vẫn sai thủy thủ đoàn lấy những gì còn dùng được nhằm xây Pháo đài La Navidad. Tại trên đây ông mang đến sắp xếp một group quân trạm gác trú.
Ngày 15 mon một năm 1493, Colombo đưa ra quyết định tách hòn đảo. Đến ngày 16 nhị tàu La Pinta và La Niña vẫn tách La Española nhằm xoay quay trở lại Tây Ban Nha. Colombo lãnh đạo đoàn thuyền kể từ tàu La Niña. Ông đem bám theo thật nhiều đồ vật thu nhặt được vô trong cả chuyến du ngoạn và 10 người thổ dân, 2 vô số này đó là những nam nhi của tù trưởng Guacanagari. Ngày 14 mon hai năm 1493, bên trên đàng quay trở lại Tây Ban Nha, đoàn thuyền bắt gặp nên một cơn sốt rộng lớn và thiếu hụt chút nữa là đắm tàu. Những trận mưa như buông bỏ đã trải nhị con cái tàu lạc mất mặt nhau. Tàu La Pinta bị đẩy tới cảng Bayona, và cho tới ngày 15 mon 3 thì quay trở lại cảng Palos. Martín Alonso de Pinzón đau đớn cực kỳ nặng nề và ở đầu cuối khuất vào trong ngày 31 mon 3 bên trên La Rábida. Về phần bản thân, Colombo nên mang đến tàu La Niña cập bờ bên trên điểm quần hòn đảo Azores. Ngày 15 mon 3 ông quay trở lại cảng Palos. Sau cơ ông đã từng đi cho tới Barcelona nhằm thông tin cho những Vương quân Công giáo về trị hiện tại của tôi.
Chuyến chuồn loại hai[sửa | sửa mã nguồn]
Chuyến chuồn loại nhị của Cristoforo Colombo xuất phát điểm từ Cádiz ngày 24 mon 9 năm 1493. Mục xài của đoàn thám hiểm thứ tự này là xây cất lãnh địa của những người Tây Ban Nha bên trên những điểm đang được tìm hiểu và lần lối đi cho tới chặn Độ và Trung Hoa. Hòn hòn đảo trước tiên đoàn bịa chân cho tới là hòn đảo La Deseada vào trong ngày 3 mon 11. Sau cơ chúng ta trị xuất hiện Puerto Rico và tiếp cận hòn đảo La Española. Pháo đài La Navidad dựng bên trên trên đây từ xưa đã trở nên đập bỏ từ là một mùa tiến công của tù trưởng Ca-ri-bê Caonabo. Ngày 6 mon một năm 1494 chúng ta vẫn dựng lên trở nên Villa Isabela bên trên quần đảo này. Đoàn kế tiếp hành trình dài thám hiểm và chuồn dọc từ bờ biển cả những hòn đảo Juana (Cuba) và Santiago (Jamaica). Đến khoảng chừng thời điểm cuối năm 1494 đầu năm mới 1495 đoàn dong buồm trở về phía Nam.
Sau cơ, đoàn quay trở lại Cadiz, Tây Ban Nha ngày 11 mon 6 năm 1496.
Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]
- ^ a b Bản biên chép không thiếu Sắc mệnh lệnh Hoàng gia được uỷ thác mang đến Diego Rodríguez Prieto và một trong những người dân không giống ở Palos. Viết vì chưng giờ Tây Ban Nha cổ.
- ^ Chiếu chỉ ban mang đến Công tước đoạt Juan xứ Peñalosa nhằm đòi hỏi xã Moguer thực hành một văn phiên bản của Hoàng gia, vô cơ đòi hỏi chúng ta nên uỷ thác nộp mang đến Cristoforo Colombo tía thuyền khơi chuẩn bị không thiếu vô thời hạn và vị trí bám theo như Colombo ước muốn.Tổng kho tàng trữ Simancas. Ký tên: RGS,149206,1
- ^ FERNÁNDEZ DURO, Cesareo (1883). Colón hắn Pinzón (Colombo và Pinzón). Real Academia de la Historia (Học viện Lịch sử Hoàng gia). tr. 91–92.
- ^ De Las Casas, Bartolomé. «Tập I. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine Chương XXXIV, tr. 256. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine»
- ASENSIO, José María. Martín Alonso Pinzón: Estudio histórico (Martín Alonso Pinzón: Nghiên cứu vãn lịch sử). La España Moderna, 1892. tr. 66–68.
- MANZANO Y MANZANO, Juan; MANZANO FERNÁNDEZ-HEREDIA, Ana María (1988). Los Pinzones hắn el Descubrimiento de América. 3 vols. (Anh em ngôi nhà Pinzón và Hành trình lần rời khỏi châu Mỹ. 3 tập). Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica. ISBN 978-84-7232-442-8.Quản lý CS1: nhiều tên: list người sáng tác (liên kết)
- ORTEGA, Ángel. Tr. 37-110.
- RIVERA, Carlos (1945). Martin Alonso Pinzón. Ayamonte (Huelva): Imprenta Asilio Provincial.
- ^ * “Historia de la navegación: Martín Alonso Pinzón (Lịch sử Hàng hải: Martín Alonso Pinzón)”. www.mgar.net. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
- FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. “Pinzón, en el descubrimiento de las Índias. (Vai trò của Pinzón trong công việc lần rời khỏi châu Mỹ” (PDF). La ilustración española hắn americana. Año XXXVI, Núm. III. Madrid 22 de enero de 1892 (‘’Minh họa Tây Ban Nha và châu Mỹ’’). Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
- IZQUIERDO LABRADO, julio. “Martín Alonso Pinzón”. es.geocites.com. Bản gốc tàng trữ 6 Tháng 6 2004. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
- ALONSO PINZÓN, Marin (1992). “Amputaciones históricas (Những mẩu truyện ko được biên chép vô lịch sử)”. México: Ediciones Especiales (Pensylvania: Universidad de Millersville). Bản gốc tàng trữ 4 Tháng 4 2009. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
- ^ Eduardo IBARRA Y RODRÍGUEZ (1892). Don Fernando el Católico hắn el descubrimiento de América (‘’Ngài Fernando the Catholic và hành trình dài lần rời khỏi châu Mỹ’’). Imprenta de Fortaner, Madrid. tr. 184.
- ^ MENÉNDEZ-PIDAL, Gonzalo. “Tres puntos finales, Cristóbal Colón”. Hacia una nueva imagen del mundo (‘’Vì một hình hình ảnh mới nhất của thế giới’’). Centro de Estudios Políticos hắn Constitucionales, 2003. ISBN 978-84-259-1245-0.
- ^ DÍAZ-TRECHUELO, María Lourdes. págs. 77-78.
- ^ SUÁREZ FERNÁNDEZ, Luis (1990). Los reyes católicos (‘’Hoàng gia Tây Ban Nha’’). Ediciones Rialp. tr. M1 247. ISBN 9788432125850. Bản gốc tàng trữ ngày 28 mon 10 năm 2014. Truy cập ngày 22 mon 5 năm 2016.
- ^ González Cruz, David (2012). Descubridores de América, Colón, los marinos hắn los puertos (‘’Những người lần rời khỏi châu Mỹ, Colombo, những thủy thủ và cảng biển. SILEX EDICIONES. ISBN 978-84-7737-739-9.
- ^ The People Who Discovered Columbus: The Prehistory of the Bahamas ("Người lần rời khỏi Colombus: Tiền Lịch sử Đảo Bahamas"). Gainesville: University Press of Florida. 1992. ISBN 978-0-8130-1137-0.
Bình luận